Frankish Language

Language

Frenchman Jean-Paul Nerriere is promoting a new worldwide common language.  But where past attempts at a linqua franca for business and simple communications, such as Esperanto and Interlingua, failed or never made it beyond hobbyists, Globish may succeed.  In fact, it may not be new to you: It’s simplified English.

In a meeting with colleagues from around the world, including an Englishman, a Korean and a Brazilian, he noticed that he and the other non-native English speakers were communicating in a form of English that was completely comprehensible to them, but which left the Englishman nonplussed.

He, Jean-Paul Nerriere, could talk to the Korean and the Brazilian in this neo-language, and they could understand each other perfectly.

But the Englishman was left out because his language was too subtle, too full of meaning that could not be grasped by the others.

In other words, Monsieur Nerriere concluded, a new form of English is developing around the world, used by people for whom it is their second language.

According to Narriere, Globish is just a rules-based system for speaking a form of English that is already spoken the world over.

Globish has only 1,500 words and users must avoid humour, metaphor, abbreviation and anything else that can cause cross-cultural confusion.

They must speak slowly and in short sentences. Funnily enough, he holds up the late Palestinian leader Yasser Arafat as an excellent exponent.

In fact, Globish sounds, in some ways, like a perfect means for communicating over the internet.  Certainly it would be useful to me.  On more occasions than I can count, I have had difficulty communicating with readers who do not understand humor, metaphor, or, most commonly, irony and sarcasm (at least as I practice them).   Oddly, my difficulties in this regard are most noticeable when communicating with fellow native English speakers.  Globish would cut through the knot of sarcasm and irony, by requiring us to avoid them, even, with its tiny, regularized vocabulary, preventing us from using them.

On the other hand, perhaps Globish will never be necessary.  Litigation, hate and harassing speech laws, nannystatism, government bullying, and political correctness will get us the Globish we deserve soon enough.

Via Patrick Joubert Conlon and the Pagan Temple.

Last 5 posts by Patrick

8 Comments

8 Comments

  1. Ken  •  Jan 29, 2009 @3:28 pm

    I seem to recall reading that there are more fluent Klingon speakers than Esperanto speakers, but that may be an urban legend.

  2. Brian Dunbar  •  Jan 29, 2009 @7:10 pm

    I have learned that when I am emailing a line supervisor in Penang or Xiamen that writing ‘System X is in service, our apologies for the disruption’ is enough. Humor that works when writing her counterpart in Wisconsin or Idaho will have odd results outside the United States.

    That or my humor isn’t really very funny.

  3. mankso  •  Jan 29, 2009 @11:49 pm

    >But where past attempts at a linqua franca for business and simple communications, such as Esperanto and Interlingua, failed or never made it beyond hobbyists, Globish may succeed.

    One wonders just how many World Esperanto Congresses you have attended:
    http://en.wikipedia.org/wiki/World_Esperanto_Congress
    how many daily Esperanto broadcasts you have listened to (Radio Polonia, Radio China International, Radio Vaticana), how many of the thousands of books in Esperanto you have ever seen, and whether you have actually heard of anyone who speaks Globish (which Nerrière originally proposed as a joke)?

    And re Ken’s urban legend:
    >The usual quote is from a 1996 issue of Wired magazine: “All the
    fluent Klingon speakers can comfortably go out to dinner together.”
    Although many have attempted to learn it, there are actually few really fluent speakers.

    Some of the points to address in discussing ‘universal bilingualism’ and Esperanto are contained in the Prague Manifesto:
    http://lingvo.org

  4. Patrick  •  Jan 30, 2009 @4:01 am

    I wondered whether this post would draw out the Esperanto cops.

  5. Brian Dunbar  •  Jan 30, 2009 @7:06 am

    I wondered whether this post would draw out the Esperanto cops.

    The other one should be along in a few minutes …

  6. Pagan Temple  •  Jan 30, 2009 @8:17 am

    “On the other hand, perhaps Globish will never be necessary. Litigation, hate and harassing speech laws, nannystatism, government bullying, and political correctness will get us the Globish we deserve soon enough.”

    Now that’s a good point, I didn’t even think of that, and PC nonsense is one of my pet peeves at that.

  7. Brian Dunbar  •  Jan 30, 2009 @3:05 pm

    From Wiki

    Esperanto has had continuous usage by a community estimated at between 100,000 and 2 million speakers for over a century,

    Pshaw. I’ll bet there are far, far more people fluent in Ruby or PERL than Esperanto.

    Granted, it’s hard to speak in PERL but if you want an artificial language that is useful, grab an O’Reilly book and dig in.

  8. dhon  •  Jul 24, 2009 @3:30 pm

    You can read a couple of chapters of the real thing — IN Globish — from the new book Globish The World Over now at http://www.globish.com or read reviews at http://izibook.eyrolles.com/9782212865424/Globish+The+World+Over

Leave a Reply

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>